7.
Berceuse

by Hugo Alfvén, text Emil Kléen
translation by Andrew Barnett

Dofta, dofta vit siren
ut i nattens timmar,
om i soelvglans glimmar,

se, min kära droemmer där,
där på bänken, blond och skär,
medan klövern ångar
ifrån fält och vångar,
se min kära drömmer där.

Dofta, stilla, vit syren,
stör ei hennes drömmar,
nytänd måne,
stroe ditt sken uti gyllne strömmar,
stänk kring hennes blonda hår
gloria av ljus och vår,
medan ljuvlig skrider
natten i pingstens tider.


Lullaby


Spread your perfume lilac white
in the night of hours,
New moon, spread your gleam

see, my beloved is dreaming there
on the bench, blond and pink
while the clover spreads its scent
from the field and from meadow
See, my beloved is dreaming there.

Spread your perfume lilac white,
do not disturb her dreams,
New moon,
spread your rays out in golden streams,
sprinkle round her blond tresses,
a halo of light and spring,
while the lovely night passes
at Whitsuntide.